Красимир Георгиев
КАРДИОГРАМА НА ЖИВОТА НА МОЯ ДВОЙНИК
Прахосах дните си да трупам спокойствие.
Прахосах годините си от тревоги да се опазя.
Толкова неизживени любови!
Толкова неизстрадани омрази!
КАРДИОГРАММА ЖИЗНИ МОЕГО ДВОЙНИКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Подаков)
Я дни губил в спокойном безразличии,
Годами я тревоги избегал,
Но формулы любви так и не вычислил,
И ненависти - так и не познал!
http://epodakov.ru/kategorii/18-perevody/725-kardiogramma-zhizni-moego-dvojnika.html
- Кардиограмма жизни моего двойника (перевод с болгарского)
( 10 comments — Leave a comment )
- ←
- 1
неплохо
значит и жизни то и не было..
Наверное, никто не знает формулу любви.
Доброго утра! Хорошего дня! Прекрасного настроения!
Отличный перевод! и сами стихи хорошие
Во блин язык.
Прикинь, да!)))
(Deleted comment)
Жизнь без чувств? Не дай бог!
Да, ни за что!)))
- ←
- 1